Aziz Mountassir *Marruecos
Humanidad
En el abrazo del corazón, donde reina la bondad,
El espíritu de la humanidad, en todas sus venas.
Un tapiz tejido con cuidados hilos,
El tierno toque del amor, sin comparación.
En la sinfonía de la vida, juguemos,
Notas de compasión, en todos los sentidos.
Porque en cada alma, una chispa divina,
Un rayo de esperanza, en la concepción de la vida.
Juntos estamos, de la mano,
Unidos por el amor, a través de la tierra.
Ninguna montaña es demasiado alta, ningún valle demasiado profundo,
En el abrazo de la unidad, nuestros corazones saltan.
Sembremos semillas de buena voluntad y gracia,
En cada rincón, en cada espacio.
Porque en el jardín de la humanidad,
La flor de la unidad florece.
Con los brazos abiertos y un corazón brillante,
Que la bondad sea nuestro principio rector.
Porque en el tapiz de la existencia,
El abrazo del amor es nuestra verdadera esencia.
Así que bailemos al ritmo divino,
En el abrazo del amor, que nuestras almas se entrelacen.
Porque en la sinfonía del gran plan de vida,
El amor, la bondad y la unidad perduran para siempre.
*
Humanity
In the heart's embrace, where kindness reigns,
Humanity's spirit, in every vein.
A tapestry woven with threads of care,
Love's tender touch, beyond compare.
In the symphony of life, let us play,
Notes of compassion, in every way.
For in each soul, a spark divine,
A beacon of hope, in life's design.
Together we stand, hand in hand,
Bound by love, across the land.
No mountain too high, no valley too deep,
In unity's embrace, our hearts leap.
Let us sow seeds of goodwill and grace,
In every corner, in every space.
For in the garden of humanity,
Blooms the flower of unity.
With open arms and hearts aglow,
Let kindness be our guiding flow.
For in the tapestry of existence,
Love's embrace is our truest essence.
So let us dance to the rhythm divine,
In love's embrace, let our souls entwine.
For in the symphony of life's grand plan,
Love, kindness, and unity, forever stand.